# Copyright (C) 2015 WooThemes
# This file is distributed under the same license as the WooCommerce package.
# Translators:
# Promosnet <alejandroalbertovalenti@gmail.com>, 2014
# Alejandro <amatos@gmail.com>, 2014
# Ander Burdain <hello@anderburdain.com>, 2014
# Andres Valle <nellsavedra@gmail.com>, 2014
# Angeles Portillo <zanguanga@gmail.com>, 2014
# Art Project Group <info@artprojectgroup.com>, 2014
# César Gómez <cegomez@gmail.com>, 2015
# Claudio Sanches <contato@claudiosmweb.com>, 2014
# David Perez <david@closemarketing.es>, 2014
# Dani M <faktotum.cat@gmail.com>, 2015
# David Perez <david@closemarketing.es>, 2014-2015
# Enrique Errando <contacto@enriqueerrando.com>, 2015
# Francisco José García Inclán <fjgarciainclan@gmail.com>, 2015
# Gabriel Gil <gabriel@gabrielgil.es>, 2014
# Gonzalo De Spirito <gonzunigad@gmail.com>, 2014
# Gonzalo De Spirito <gonzunigad@gmail.com>, 2014
# Hugo Alexandre <soyceltista@hotmail.com>, 2015
# Jaime Martin <mrtnprjct@gmail.com>, 2014-2015
# Jorge Ortiz Heredia <neotrafy@gmail.com>, 2014-2015
# Jose Joaquin Rodriguez <jjrdguezpro@gmail.com>, 2015
# monferro <jose.ramon.ferro@gmail.com>, 2014
# Juan Román, 2015
# Juan Román, 2015
# Kévin Lemonnier <klemonnier@ymail.com>, 2014
# luisrull <luisrull@gmail.com>, 2015
# luisrull <luisrull@gmail.com>, 2015
# Luis <zreedee@gmail.com>, 2013
# Manuel García <solipa@gmail.com>, 2014
# Mirko <transifex@direcciondearte.com>, 2015
# monferro <jose.ramon.ferro@gmail.com>, 2014
# Nilo Velez <nilovelez@gmail.com>, 2015
# Oscar Gonzalez <inactive+eldragon87@transifex.com>, 2013
# Promosnet <alejandroalbertovalenti@gmail.com>, 2014
# rcovarru <rnt@rnt.cl>, 2013
# Sergio Romero <srm.fuerza.ventas@gmail.com>, 2015
# Angeles Portillo <zanguanga@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:47:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 09:57+0000\n"
"Last-Translator: César Gómez <cegomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.2\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:137
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Escribe en formato decimal (%s) sin separadores de miles."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:138
msgid ""
"Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and"
" currency symbols."
msgstr "Escribe en formato monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:180
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres enlazar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de variación de atributos (máx 50 por ejecución)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:181
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:182
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduce un valor  (absoluto o en %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:183
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:184
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:217
msgid "Choose an image"
msgstr "Selecciona una imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:186
msgid "Set variation image"
msgstr "Establecer la imagen de esta variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:187
msgid "variation added"
msgstr "variación añadida"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188
msgid "variations added"
msgstr "variaciones añadidas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "No variations added"
msgstr "No se han añadido variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha Inicio Oferta (formato YYYY-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192
msgid "Sale end date  (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha fin Oferta (formato YYYY-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:203
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:50
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selecciona una opción&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:213
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los artículos seleccionados? Si has reducido anteriormente el stock de este artículo o este pedido fue realizado por un cliente, tendrás que restaurar manualmente el stock del artículo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:214
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, selecciona algún artículo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215
msgid ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Eliminar este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:271
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:372
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:459
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:196
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:204
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:566
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Click to toggle"
msgstr "Pulsa para cambiar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:25
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:225
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:226
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:72
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:227
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "¿Calcular los totales en base a los artículos pedidos, descuentos y gastos de envío?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "¿Calcular impuestos? Esto calculará los impuestos basándose en el país del cliente.Si no se especifica una dirección de facturación/envío se usará el país de la tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr "¿Cargar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1968
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:197
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:155
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr "No se puede conceder acceso - el usuario ya tenía acceso para este archivo o bien no se ha establecido el email de facturación. Asegúrate de que se ha establecido el email de facturación y de que el pedido ha sido guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid ""
"Your product has variations! Before changing the product type, it is a good "
"idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
msgstr "¡Tu producto tiene variaciones! Antes de cambiar el tipo de produto, es una buena idea eliminar las variaciones para evitar errores en los informes de inventario."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:111
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "El slug \"%s\" es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:113
msgid ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "El slug \"%s\" no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:159
msgid "Please, provide an attribute name and slug."
msgstr "Por favor, especifica un nombre de atributo y slug."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:167
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" en uso. Cámbialo, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado correctamente"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:265
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Editar Atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:350
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:284
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única para el atributo; debe ser mas corto de 28 carácteres."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Enable Archives?"
msgstr "¿Habilitar Archivos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:293
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:442
msgid ""
"Enable this if you want this attribute to have product archives in your "
"store."
msgstr "Habilita esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:351
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:302
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:306
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:452
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> "
"products -> product data -> attributes -> values, <strong>Text</strong> "
"allows manual entry whereas <strong>select</strong> allows pre-configured "
"terms in a drop-down list."
msgstr "Determina como seleccionas atributos para los productos. Bajo el panel de administración -> productos -> datos producto -> atributos -> valores, <strong>Texto</strong>permite la entrada manual mientras que <strong>selector</strong> permite términos preconfigurados en una lista desplegable."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:456
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden predeterminado"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:315
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:458
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numérico)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:318
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:378
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:461
msgid "Term ID"
msgstr "ID Término"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:463
msgid ""
"Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. "
"If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado, puedes arrastrar y soltar los términos de este atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:325
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:341
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:109
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352
msgid "Order by"
msgstr "Orden"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:353
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:365
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:368
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1972
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:232
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:205
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:126
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:46
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:6
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:5
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:368
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:410
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:414
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Actualmente no existen atributos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:424
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Añadir Nuevo Atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:425
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Los atributos te permiten definir información adicional de los productos, como el tamaño o el color. Puedes utilizar estos atributos en la columna lateral de la tienda con el widget de \"navegación por capas\". Por favor, ten en cuenta que los atributos no se pueden renombrar después."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466
msgid "Add Attribute"
msgstr "Añadir atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:477
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro de que quieres eliminar este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Revisiones recientes en WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:94
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Estado de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:135
msgid "<strong>%s</strong> sales this month"
msgstr "<strong>%s</strong> ventas este mes"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:142
msgid "%s top seller this month (sold %d)"
msgstr "%s es el máximo vendedor este mes (vendió %d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:148
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s orden</strong> procesamiento en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> esperan ser procesados"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:153
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s orders</strong> en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:158
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:163
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> Agotado"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:196
msgid "out of 5"
msgstr "sobre 5"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:198
msgid "reviewed by"
msgstr "reseñado por"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:204
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Aún no hay ninguna reseña."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplicar este producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:48
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:74
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:85
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ningún producto para duplicarlo!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:107
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original:"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:133
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copiar)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please read the documentation."
msgstr "Gracias por usar WooCommerce :) Si necesita ayuda usando o extendiendo WooCommerce por favor lea la documentación."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:46
msgid "WooCommerce Documentation"
msgstr "Documentación de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:46
msgid "Developer API Docs"
msgstr "Documentación del API para desarrolladores"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:55
msgid ""
"After %sreading the documentation%s, for further assistance you can use the "
"%sWordPress.org support forum%s. For help with premium add-ons from "
"WooThemes, or if you are a WooThemes customer, you can %suse our helpdesk%s."
msgstr "Después de %sleer la documentación%s, para más asistencia puede utilizar nuestro %sforo comunitario%s si no encuentra una solución. Para ayudar con las extensiones premium de WooThemes, o si usted es un cliente de WooThemes, puede %sutilizar nuestro centro de asistencia%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid ""
"Before asking for help we recommend checking the status page to identify any"
" problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ayuda le recomendamos que compruebe la página de estado para identificar cualquier problema de su configuración."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:59
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:94
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:14
msgid "System Status"
msgstr "Estado del Sistema"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:59
msgid "WordPress.org Support Forum"
msgstr "Foro de Soporte de WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:59
msgid "WooThemes Customer Support"
msgstr "Soporte para clientes de WooThemes"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Encontró un error?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a "
"href=\"%s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a "
"href=\"%s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. Be as "
"descriptive as possible and please include your <a href=\"%s\">system status"
" report</a>."
msgstr "Si encuentras un error en el núcleo WooCommerce puedes crear un ticket a en <a href=\"%s\">Github issues</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%s\">guía de contribución</a>. Procura ser tan descriptivo como puedas y por favor, incluye el <a href=\"%s\">informe de estado de tu sistema</a> ."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:70
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:42
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Sobre WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org Project"
msgstr "Proyecto en WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "Github Project"
msgstr "Proyecto en Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official Themes"
msgstr "Temas oficiales"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official Extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "Impuestos WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:57
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clases de envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:67
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69
msgid "Sales Reports"
msgstr "Informes de Ventas"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:77
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:218
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:287
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:236
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:382
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:102
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:20
msgid "WooCommerce Add-ons/Extensions"
msgstr "Add-ons/Extensiones para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:102
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:238
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce Endpoints"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:271
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todo"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:274
msgid "Add to Menu"
msgstr "Añadir al Menú"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:105
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descripción Corta del Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:106
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product Data"
msgstr "Información del Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:107
msgid "Product Gallery"
msgstr "Galería del Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:112
msgid "%s Data"
msgstr "%s Datos"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:113
msgid "%s Items"
msgstr "%s Productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:114
msgid "%s Notes"
msgstr "%s Notas"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:115
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Permisos de Producto Descargable"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:115
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: Los permisos para los artículos del pedido serán concedidos automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:116
msgid "%s Actions"
msgstr "%s Acciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Coupon Data"
msgstr "Datos del Cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:162
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:123
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:105
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "¿Haciendo trampas, eh?"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:36
msgid "Product permalink base"
msgstr "Base del permalink de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:41
msgid "Product category base"
msgstr "Base de la categoría de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product tag base"
msgstr "Base de la etiqueta de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base del atributo de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:96
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only"
" apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr "Estos ajusten controlan los enlaces permanentes usados para los productos. Estos ajustes sólo se aplican cuando <strong>no se usan los enlaces permanentes por defecto de más arriba</strong>:"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:179
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:230
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:203
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:155
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:129
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la tienda con categorias"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Custom Base"
msgstr "Base personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:137
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress"
" will use default instead."
msgstr "Introduce una base personalizada para su uso. <strong>Debe</strong> añadirse una base o WordPress utilizará la base por defecto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:108
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:288
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:66
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:689
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:29
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:30
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:119
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:164
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:121
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:334
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:210
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:376
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:365
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:68
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:472
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:672
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:233
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:206
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Ship to"
msgstr "Envíar a"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
msgid "Customer Message"
msgstr "Mensaje del Cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Order Notes"
msgstr "Notas del Pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:172
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:159
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editar este artículo en línea"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edición&nbsp;Rápida"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:374
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Recuperar este elemento de la Papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:374
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:246
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:376
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este elemento a la Papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:376
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:380
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Eliminar este elemento permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:380
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:229
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Previsualizar &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:229
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:645
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:133
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:24
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:282
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:284
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externo/Afiliado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:288
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1480
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:290
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1472
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:292
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:296
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:320
msgid "Toggle featured"
msgstr "Marcar como destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:481
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:549
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:551
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:553
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:203
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:324
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:204
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:302
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:331
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:651
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:108
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:164
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:333
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:328
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:652
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:110
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:165
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:430
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:432
msgid "%s / &infin;"
msgstr "%s / &infin;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:470
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:472
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:473
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:489
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artículo"
msgstr[1] "%d artículos"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:529
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:569
msgid "Via"
msgstr "Vía"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:551
msgid "plus %d other note"
msgid_plural "plus %d other notes"
msgstr[0] "%d nota más"
msgstr[1] "%d notas más"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:553
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:577
msgid "Billing:"
msgstr "Facturación:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:581
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:606
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:227
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:630
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:638
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:740
msgid "Sort Products"
msgstr "Ordenar Productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1210
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1211
msgid "Mark processing"
msgstr "Marcar como procesando"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1213
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1214
msgid "Mark on-hold"
msgstr "Marcar como en espera"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1216
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1217
msgid "Mark complete"
msgstr "Marcar como completo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1253
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1286
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Estado de la orden cambió."
msgstr[1] "%s estados de pedido cambiados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1432
msgid "Show all product types"
msgstr "Mostrar todos los tipos de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1445
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:40
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1448
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:41
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto Externo/Afiliado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1451
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:42
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1454
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:39
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1495
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos los tipos"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1524
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Buscar un Cliente&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1687
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto actualizado. <a href=\"%s\">Ver Producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1688
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1703
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1719
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1689
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1704
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1720
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1690
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1691
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Producto restaurado a partir de la revisión %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1692
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto publicado. <a href=\"%s\">Ver Producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1693
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1694
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1695
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr "Producto programado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vista previa</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1696
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1711
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1727
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1697
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar Producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1702
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1705
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1707
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1706
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Pedido restaurado a la revisión de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1708
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1709
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1710
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Pedido programado para: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1712
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1713
msgid "Order updated and email sent."
msgstr "Pedido actualizado y email enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1718
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1721
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1723
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1722
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Cupón recuperado a la revisión de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1724
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1725
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón presentado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1726
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Cupón programado para: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1728
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador de cupón actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1901
msgid "Product name"
msgstr "Nombre producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1904
msgid "Coupon code"
msgstr "Código cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1919
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1936
msgid "Insert into %s"
msgstr "Insertar en %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1937
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Subido a este %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1957
msgid "Catalog/search"
msgstr "Catálogo/buscar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1958
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:185
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:142
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1959
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:143
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1960
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1964
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad catálogo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1980
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr "Definir en qué loops debe ser visible este producto. El producto seguirá siendo accesible directamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1986
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Activa esta opción para destacar este producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1988
msgid "Featured Product"
msgstr "Producto destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1991
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1992
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:175
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:47
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:107
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
msgid "Address 1"
msgstr "Dirección 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:119
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
msgid "Address 2"
msgstr "Dirección 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:127
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:554
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:579
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:135
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selecciona un pa&iacute;s&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
msgid "State/County"
msgstr "Estado/Provincia"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:139
msgid "State/County or state code"
msgstr "Estado/Provincia o código de país"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:230
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:100
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:225
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:226
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:227
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:235
msgid "WooCommerce API Keys"
msgstr "Claves de la API de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:240
msgid "Generate API Key"
msgstr "Generar clave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:244
msgid "Consumer Key:"
msgstr "Consumer Key:"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:245
msgid "Consumer Secret:"
msgstr "Consumer Secret:"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:251
msgid "Permissions:"
msgstr "Permisos:"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:256
msgid "Revoke API Key"
msgstr "Revocar la clave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:232
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventas por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventas por producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupones por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:28
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77
msgid "Customers vs. Guests"
msgstr "Clientes vs. Invitados"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83
msgid "Customer List"
msgstr "Listado de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Low in stock"
msgstr "Casi sin existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Most Stocked"
msgstr "Mejor abastecidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impuestos por código"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impuestos por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:69
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes han sido guardados."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:127
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si te desplazas fuera de esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:496
msgid ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen han sido deshabilitados porque sus valores estás siendo sobreescritos por un filtro."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:505
msgid "Hard Crop?"
msgstr "¿Recortar imagen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:532
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Seleccione una página&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:554
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Elige un país&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:579
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Elegir países&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:587
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:587
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41
msgid "Select none"
msgstr "Seleccionar ninguno"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:50
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Transitorios de producto producto borrados"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:75
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "%d filas transitorias borradas"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:83
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roles restablecidos con éxito"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:95
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Términos recalculados con éxito"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:106
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Sesiones borradas con éxito"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:110
msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully."
msgstr "Todas las páginas de WooCommerce que faltaban se ha instalado con éxito."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:118
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tasas de impuesto eliminadas correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:124
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Ajustes de seguimiento de Uso restablecidos correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:133
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s::%s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:136
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:154
msgid "Failed to install/update the translation:"
msgstr "Error al instalar/actualizar la traducción:"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:148
msgid "Seems you don't have permission to do this!"
msgstr "¡Parece que no tienes permiso para hacer esto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:151
msgid ""
"An authentication error occurred while updating the translation. Please try "
"again or configure your %sUpgrade Constants%s."
msgstr "Se ha producido un error de autentificación al actualizar la traducción. Por favor, inténtalo de nuevo o configura tus %sConstantes de Actualización%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:154
msgid "Sorry but there is no translation available for your language =/"
msgstr "Lo sentimos pero no hay una traducción disponible para tu idioma =/"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:161
msgid "Translations installed/updated successfully!"
msgstr "Traducciones instaladas/actualizadas correctamente!"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:168
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Se han guardado tus cambios."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:181
msgid "WC Transients"
msgstr "Transitorios de WC"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:182
msgid "Clear transients"
msgstr "Borrar Transitorios"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:183
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta borrará la caché de transitorios de producto/tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:186
msgid "Expired Transients"
msgstr "Transitorios caducados"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:187
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Borrar Transitorios caducados"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:188
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los transitorios caducados de WordPress."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:191
msgid "Term counts"
msgstr "Recuentos de términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:192
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar los términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:193
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in"
" a way which hides products from the catalog."
msgstr "Esta herramienta va a recontar términos de productos - útil cuando se cambia la configuración de una manera que oculta productos del catálogo."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:196
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:197
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restaurar Capacidades"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:198
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta herramienta reestablecerá los roles de admin y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no puden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:201
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Sesiones de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:202
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Borrar todas las sesiones"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:203
msgid ""
"<strong class=\"red\">Warning:</strong> This tool will delete all customer "
"session data from the database, including any current live carts."
msgstr "<strong class=\"red\">Advertencia:</strong> Esta herramienta eliminará de la base de datos todos los datos de sesión de los clientes, incluyendo cualquier carro actualmente activo."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:206
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Instalar la Páginas de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:207
msgid "Install pages"
msgstr "Instalar páginas"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:208
msgid ""
"<strong class=\"red\">Note:</strong> This tool will install all the missing "
"WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "<strong class=\"red\">Nota:</strong> Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y establecidos no serán reemplazadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:211
msgid "Delete all WooCommerce tax rates"
msgstr "Eliminar todas las tasas de impuestos de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:212
msgid "Delete ALL tax rates"
msgstr "Borrar TODOS los tipos impositivos"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:213
msgid ""
"<strong class=\"red\">Note:</strong> This option will delete ALL of your tax"
" rates, use with caution."
msgstr "<strong class=\"red\">Nota:</strong> Esta opción eliminará TODAS tus tasas de impuestos, utilízala con precaución."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:216
msgid "Reset Usage Tracking Settings"
msgstr "Restaurar configuración de seguimiento de Uso"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:217
msgid "Reset usage tracking settings"
msgstr "Restaurar la configuración de seguimiento de uso"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:218
msgid ""
"This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in "
"banner again and not sending any data."
msgstr "Esto restablecerá tus ajustes de seguimiento de uso, haciendo que se muestre otra vez el aviso de confirmación y que vuelva a no enviarse ningún dato."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:224
msgid "Translation Upgrade"
msgstr "Actualizar la Traducción"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:225
msgid "Force Translation Upgrade"
msgstr "Forzar la Actualización de la Traducción"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:226
msgid ""
"<strong class=\"red\">Note:</strong> This option will force the translation "
"upgrade for your language if a translation is available."
msgstr "<strong class=\"red\">Nota:</strong> Esta opción forzará la actualización de la traducción de tu idioma si hay una traducción disponible."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:176
msgid "Display type"
msgstr "Mostrar tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:91
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:180
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:31
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:181
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:182
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:319
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:192
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:193
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:219
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:269
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Puedes arrastrar y soltarlas las categorías para cambiarlas de orden en el front-end . Si quieres que se muestren más categorías, pulsa en el enlace \"opciones de pantalla\" en la parte superior de esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:276
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups"
" can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr "Las clases de envío pueden utilizarse para agrupar productos de tipo similar. Estos grupos pueden entonces ser utilizados por ciertos métodos de envío para proporcionar diferentes tasas a diferentes productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:26
msgid "webhook"
msgstr "webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:27
msgid "webhooks"
msgstr "webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:41
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:93
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de Entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165
msgid "Activated <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "<span class=\"count\">(%s)</span> Activado"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:173
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "<span class=\"count\">(%s)</span> Pausado"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:181
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "<span class=\"count\">(%s)</span> Deshabilitado"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:263
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la Papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:178
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creado en %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:169
msgid "You don't have permissions to create Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para crear Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:241
msgid "You don't have permissions to edit Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para editar Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:268
msgid "You don't have permissions to delete Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para eliminar Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:43
msgid "Welcome to WooCommerce"
msgstr "Bienvenido a WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:199
msgid "Welcome to WooCommerce %s"
msgstr "Bienvenido a WooCommerce %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:204
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "¡Gracias, todo listo!"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:206
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "¡Gracias por actualizar a la última versión!"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:208
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "¡Gracias por instalar!"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:211
msgid ""
"%s WooCommerce %s is more powerful, stable and secure than ever before. We "
"hope you enjoy using it."
msgstr "%s WooCommerce %s es más potente, estable y seguro que nunca. Esperamos que disfrute usándolo."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:215
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:219
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:226
msgid "What's New"
msgstr "Qué hay de nuevo"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:228
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:230
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:248
msgid "UI Overhaul"
msgstr "Rediseño de la interfaz"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:249
msgid ""
"We've updated the user interface on both the front and backend of "
"WooCommerce 2.3 \"Handsome Hippo\"."
msgstr "Hemos actualizado la interfaz de usuario tanto del front como del backend de WooCommerce 2.3 \"Handsome Hippo\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:254
msgid "Frontend UI Improvements"
msgstr "Mejoras de la interfaz del frontend"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:255
msgid ""
"On the frontend there are several UX enhancements such as the undo-remove-"
"from cart link and responsive table design as well as a fresh, modern look "
"which meshes more fluidly with the current design trends of default "
"WordPress themes."
msgstr "En el frontend hay varias mejoras de UX, como el enlace de deshacer-eliminar-del carrito o el diseño repsonsivo de las tablas, así como un aspecto moderno y renovado que encaja mejor con las tendencias actuales de diseño de los temas por defecto de WordPress."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:258
msgid "Backend UI Improvements"
msgstr "Mejoras de la interfaz del Backend"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:259
msgid ""
"On the backend, settings have been re-organised and perform better on hand-"
"held devices for an all round improved user experience. "
msgstr "En el back-end, los ajustes se han reorganizado y funcionan mejor en dispositivos móviles, mejorando la experiencia global del usuario."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:262
msgid "Webhooks UI"
msgstr "Interfaz de los WebHooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:263
msgid ""
"As part of the API, we've introduced a UI for the Webhook system in "
"WooCommerce 2.3. This makes it easier for 3rd party apps to integrate with "
"WooCommerce. Read more in our %sdocs%s."
msgstr "Como parte de la API, hemos introducido una interfaz de usuario para el sistema de Webhooks en WooCommerce 2.3. Esto facilita la integración de aplicaciones de terceros. Lea más en nuestra %sdocs%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:271
msgid "Geo-locating Customer Location"
msgstr "Geo-localización de la Ubicación de los Clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:272
msgid ""
"We have added a new option to geolocate the \"Default Customer Location\". "
"Coupled with ability to show taxes in your store based on this location, you"
" can show relevant prices store-wide. Enable this in the %ssettings%s."
msgstr "Hemos añadido una nueva opción de geolocalizar la \"Ubicación predeterminada del cliente\". Unido a la capacidad de mostrar los impuestos de tu tienda en función a esta ubicación, puedes mostrar los precios pertinentes tienda de todo. Habilítalo en los %sajustes%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:275
msgid "Color Customization"
msgstr "Personalización de los Colores"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:276
msgid ""
"If you're looking to customise the look and feel of the frontend in 2.3, "
"take a look at the free %sWooCommerce Colors plugin%s. This lets you change "
"the colors with a live preview."
msgstr "Si estás intentando personalizar la apariencia de la interfaz en 2.3, échale un vistazo a los %sPlugins gratuitos de Colores para WooCommerce%s. Te permiten cambiar los colores previsualizándolos en vivo."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:279
msgid "Improved Reports"
msgstr "Informes mejorados"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:280
msgid ""
"Sales reports can now show net and gross amounts, we've added a print "
"stylesheet, and added extra data on refunds to reports."
msgstr "Informes de ventas ahora pueden mostrar importes netos y brutos, hemos añadido una hoja de estilos de impresión, y ha añadido datos adicionales sobre los reembolsos a los informes."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:285
msgid "Improved Simplify Gateway"
msgstr "Pasarela de Simpify mejorada"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:286
msgid ""
"The built in Simplify Commerce Gateway (available in the US) now supports "
"%sHosted Payments%s - a PCI Compliant hosted payment platform."
msgstr "La pasarela integrada de Simplify (disponible en los EEUU) ahora soporta %sPagos Hopedados%s - una plataforma de pagos hospedados que cumple con la normativa PCI."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:289
msgid "Email Template Improvements"
msgstr "Mejoras en las plantilla de email"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:290
msgid ""
"To make email customization simpler, we've included a CSS Inliner in this "
"release, some new template files for styling emails, and some additional "
"hooks for developers. Read more on our %sdeveloper blog%s."
msgstr "Para hacer más sencilla la personalización de los emails, hemos incluimos un integrador de CSS en esta versión, algunas plantillas nuevas para darle estilo a los emails y algunos hooks adicionales para desarrolladores. Lee más es nuestro %sblog para desarrolladores%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:293
msgid "Simplified Coupon System"
msgstr "Sistema de cupones simplificado"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:294
msgid ""
"We have simplified the coupon system to ensure discounts are never applied "
"to taxes, and we've improved support for discounting products inclusive of "
"tax. Read more on our %sdevelop blog%s."
msgstr "Hemos simplificado el sistema de cupones para asegurar que los descuentos no se aplican nunca a los impuestos, y hemos mejorado el soporte para el descuento de los productos con impuestos incluídos. Lee más en nuestro %sblog para desarrolladores%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:302
msgid "Go to WooCommerce Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:317
msgid ""
"WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate "
"individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your "
"name? <a href=\"%s\">Contribute to WooCommerce</a>."
msgstr "WooCommerce es desarrollado y mantenido por un equipo internacional de individuos apasionados y respaldado por una alucinante comunidad de desarrolladores. ¿Quieres ver tu nombre? <a href=\"%s\">Contribuye a WooCommerce </a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:333
msgid ""
"WooCommerce has been kindly translated into several other languages thanks "
"to our translation team. Want to see your name? <a href=\"%s\">Translate "
"WooCommerce</a>."
msgstr "WooCommerce ha sigo generosamente traducido a varios otros idiomas gracias a nuestro equipo de traducción. ¿Quieres ver tu nombre? <a href=\"%s\">Traduce WooCommerce</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:381
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:123
msgid "HTML Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:177
msgid ""
"If you like <strong>WooCommerce</strong> please leave us a "
"%s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s rating. A huge thank you from "
"WooThemes in advance!"
msgstr "Si te gusta <strong>WooCommerce</strong> déjanos una calificación de %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s. ¡Muchísimas gracias por adelantado de parte de WooThemes!"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:177
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:185
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Gracias por vender con WooCommerce."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:102
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:137
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "El CSV no es válido."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:145
msgid "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates."
msgstr "Importación completa - se han importado <strong>%s</strong> tasas de impuestos."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:155
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:155
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Ver Tasas de Impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importar Tasas de Impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:207
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into"
" your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and "
"import\"."
msgstr "Hola! Subir un archivo CSV que contiene las tasas de impuestos para importar el contenido en su tienda. Elija un archivo .csv para cargar, haga clic en \"Subir archivo e importación\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:209
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Las tasas de impuestos es necesario definir con columnas en un orden específico (10 columnas). <a href=\"%s\">Haga clic aquí para descargar una muestra</a>."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:217
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Antes de que usted pueda subir su archivo, tendrá que arreglar el error siguiente:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:226
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:232
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:237
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "O entrar en ruta al archivo:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:244
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:250
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importación"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44
msgid "General"
msgstr "Generales"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:44
msgid "Usage Restriction"
msgstr "Restricción de Uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:49
msgid "Usage Limits"
msgstr "Límites de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:65
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de Descuento"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:68
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor del cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:71
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir el envío libre"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:71
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled and be set to require \"a valid free "
"shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marque esta casilla si el cupón concede el envío libre. la <a href=\"%s\">método libre del envío</a> debe estar habilitado y ser fijado a requerir \"un cupón de envío libre válido\" (ver el  \"Envío Gratis Requiere\" ajuste)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:74
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha de expiración del cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:84
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:84
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:84
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Este campo le permite establecer el subtotal mínimo para poder utilizar el cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:87
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:87
msgid "No maximum"
msgstr "No hay máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:87
msgid ""
"This field allows you to set the maximum subtotal allowed when using the "
"coupon."
msgstr "Este campo le permite establecer el subtotal máximo permitido cuando se utiliza el cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr "Marque esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir los artículos en oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are no sale items in the cart."
msgstr "Marque esta casilla si el cupón no debe aplicarse a los artículos en oferta. Por ítems cupones sólo funcionará si el artículo no está en venta. Por carro cupones sólo funcionarán si no hay artículos en venta en el carrito."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:478
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:493
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:181
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Busca un producto&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:112
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Los productos que necesitan estar en el carro para utilizar el cupón o, por \"Descuentos del producto\", los productos que se descuentan."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Exclude products"
msgstr "Productos excluidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:130
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Los productos que no deben estar en el carro para utilizar el cupón o, por \"Descuentos producto \", que los productos no se descuentan."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:137
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías de productos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:138
msgid "Any category"
msgstr "Alguna categoria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:147
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Un producto debe estar en esta categoría para el cupón siga siendo válido o, por \"Descuentos del producto\", productos en estas categorías serán descontados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:152
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorias"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:162
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "El producto no debe estar en esta categoría para el cupón siga siendo válido o, por \"Descuentos del producto\", productos de estas categorías no serán descontados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restricciones de Email"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid ""
"List of allowed emails to check against the customer's billing email when an"
" order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos para comprobar contra la facturación de correo electrónico del cliente cuando se hace un pedido. Mensaje personal aborda con comas."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite de uso por cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces este cupón se puede utilizar antes de que sea anulada."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limite de uso para X elementos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
msgid ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "El número máximo de elementos individuales este cupón puede aplicarse a cuando se utiliza descuentos en productos. Dejar en blanco para aplicarse a todos los elementos cualificados en la cesta."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite de uso por usuario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194
msgid ""
"How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Cuántas veces este cupón puede ser utilizado por un usuario invidual. Usos de correo electrónico de facturación para los clientes, y el ID de usuario para los usuarios registrados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr "El código de cupón ya existe actualmente -  los clientes deberán usar el ultimo cupón que tenga este código."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:42
msgid "Resend order emails"
msgstr "Vuelva a enviar mensajes de correo electrónico de la orden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:58
msgid "Generate download permissions"
msgstr "Generar permisos de descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:215
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:82
msgid "Save %s"
msgstr "Guardar %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:82
msgid "Save/update the %s"
msgstr "Guardar/actualizar el %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:166
msgid "Order #%s Details"
msgstr "Orden #%s Detalles"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:170
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pago a través de %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:183
msgid "Customer IP"
msgstr "cliente IP"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:189
msgid "General Details"
msgstr "Detalles Generales"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:191
msgid "Order date:"
msgstr "Fecha de orden:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:446
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:195
msgid "Order status:"
msgstr "Estado de la orden:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:206
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:214
msgid "View other orders"
msgstr "Ver otros pedidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:232
msgid "Billing Details"
msgstr "Detalles de facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:240
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:318
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:240
msgid "No billing address set."
msgstr "Sin dirección de facturación establecido."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:258
msgid "Load billing address"
msgstr "Dirección de facturación de carga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278
msgid "Payment Method:"
msgstr "Forma de pago:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:280
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:294
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:42
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
msgid "Shipping Details"
msgstr "Detalles De Envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320
msgid "No shipping address set."
msgstr "Sin dirección de envío configurado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:338
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota al cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
msgid "Load shipping address"
msgstr "Dirección de envío de carga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
msgid "Copy from billing"
msgstr "Copia de la facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:368
msgid "Customer Note:"
msgstr "Nota de clientes:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:369
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Las notas de los clientes acerca de la orden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:55
msgid "File %d"
msgstr "Expediente %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:68
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Busca un producto descargable&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:69
msgid "Grant Access"
msgstr "Autorizará El Acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido en %1$s en %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:55
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:56
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63
msgid "There are no notes yet."
msgstr "No hay notas aún."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:69
msgid "Add note"
msgstr "Añadir la nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:69
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr "Añadir una nota para su referencia, o poner una nota cliente (el usuario será notificado)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:75
msgid "Customer note"
msgstr "Nota al cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:455
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:365
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:45
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo De Producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:58
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Productos virtuales son intangibles y no se envían."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:65
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:687
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Inventory"
msgstr "inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:691
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:150
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:20
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:29
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:104
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos vinculados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:140
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Stock Keeping Unit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:140
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr "SKU se refiere a una unidad de la de mantenimiento, un identificador único para cada producto distinto y el servicio que se puede comprar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:152
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:152
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Escriba la dirección URL externa al producto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se muestra en el botón que une al producto externo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:162
msgid "Regular Price"
msgstr "Precio Normal"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:165
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio De Venta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:165
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:95
msgid "Schedule"
msgstr "Horario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:172
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Fechas Precio de Venta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:176
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "La venta terminará a principios de la fecha establecida."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:187
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:192
msgid "Downloadable Files"
msgstr "archivos descargables"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:196
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este es el nombre de la descarga se muestra al cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:193
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:197
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:193
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:197
msgid ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access"
" to."
msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo, que los clientes tendrán acceso a."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:219
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:227
msgid "Add File"
msgstr "Agregar Archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228
msgid "Download Limit"
msgstr "Descargar Límite"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:237
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:241
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Dejar en blanco para un número ilimitado de re-descargas."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:699
msgid "Download Expiry"
msgstr "Descarga Expiración"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:240
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o dejar en blanco."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:240
msgid "Download Type"
msgstr "Tipo de descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:240
msgid "Choose a download type - this controls the <a href=\"%s\">schema</a>."
msgstr "Elegir un tipo de descarga - este controla el<a href=\"%s\">esquema</a>."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:241
msgid "Standard Product"
msgstr "Producto estándar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:242
msgid "Application/Software"
msgstr "Aplicación/Software"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:243
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:255
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:69
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
msgid "Tax Status"
msgstr "Situación Fiscal"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:256
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:257
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Solamente Envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:635
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:6
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:272
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:88
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
msgid "Tax Class"
msgstr "Clase de Impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:293
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:82
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:180
msgid "Manage stock?"
msgstr "Manejo de valores?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:293
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Habilitar gestión de stocks a nivel de producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:302
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:184
msgid "Stock Qty"
msgstr "Disponible Cantidad"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:304
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation "
"level."
msgstr "Stock cantidad. Si se trata de un producto variable de este valor se utiliza para controlar de stock para todas las variaciones, a menos que usted define acciones a nivel de variación."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:118
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Permitir pedidos pendientes?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:645
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:199
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:646
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:200
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero notificará al cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:316
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:647
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:282
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:12
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:317
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If "
"enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si la gestión de valores, esto controla si o no los pedidos pendientes están permitidos. Si está habilitado, la cantidad de valores puede ir por debajo de 0."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:326
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:158
msgid "Stock status"
msgstr "el estado de la"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:329
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:130
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si el producto está listado como \"en existencia\" o \"Agotado\" en el frontend."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:338
msgid "Sold Individually"
msgstr "Vendido Individualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:338
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Habilitar esto sólo para que uno de este artículo que se compra en un solo pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:357
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:695
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:146
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:115
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:96
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:357
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:363
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:692
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:693
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:110
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:367
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:694
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:369
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxWxH en forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:390
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:167
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:124
msgid "No shipping class"
msgstr "Ninguna clase de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:396
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:121
msgid "Shipping class"
msgstr "Clase de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:396
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr "Clases de envío se utilizan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:408
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:669
msgid "Close all"
msgstr "Cierre todas las"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:408
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:669
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:457
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributo de producto personalizado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:469
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:477
msgid "Up-Sells"
msgstr "Up-Ventas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:490
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or"
" more expensive."
msgstr "Up-vende son productos que usted recomienda en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o mejor calidad o más caro."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:492
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Cruz-Ventas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:505
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current"
" product."
msgstr "Cruz-vende son productos que usted promueve en el carro, en base al producto actual."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:515
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Elija un producto agrupado&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:551
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:551
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Establezca esta opción para hacer que esta parte del producto de un producto agrupado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:571
msgid "Purchase Note"
msgstr "Compra Nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:571
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Ingrese una nota opcional para enviar al cliente después de la compra."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:578
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del Menú"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:578
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Ordenar personalizada posición."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:586
msgid "Enable reviews"
msgstr "Habilitar comentarios"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:661
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Antes de añadir variaciones, añadir y guardar algunos atributos de la <strong>Atributos</strong> ficha."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:663
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:671
msgid "Choose a field to bulk edit&hellip;"
msgstr "Elija un campo de edición masiva&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:673
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Palanca &quot;Activado&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:674
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Palanca &quot;Descargable&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:675
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Palanca &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:676
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminar todas las variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:678
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:679
msgid "Prices"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:680
msgid "Prices increase by (fixed amount or %)"
msgstr "Los precios aumentan por (cantidad fija o %)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:681
msgid "Prices decrease by (fixed amount or %)"
msgstr "Los precios disminuyen por (cantidad fija o %)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:682
msgid "Sale prices"
msgstr "Los precios de venta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:683
msgid "Sale prices increase by (fixed amount or %)"
msgstr "Los precios de venta aumentan por (cantidad fija o %)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:684
msgid "Sale prices decrease by (fixed amount or %)"
msgstr "Los precios de venta disminuyen por (cantidad fija o %)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:685
msgid "Scheduled sale dates"
msgstr "Las fechas de venta programadas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:688
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Palanca &quot;Administrar social&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:697
msgid "Downloadable products"
msgstr "Los productos descargables"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:698
msgid "Download limit"
msgstr "límite de descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:703
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:819
msgid "Add Variation"
msgstr "Añadir Variación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:821
msgid "Link all variations"
msgstr "Vincular todas las variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:823
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:823
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estos son los atributos que serán pre-seleccionados en el frontend."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:838
msgid "No default"
msgstr "No por defecto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:957
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "SKU del producto debe ser único."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1259
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1535
msgid ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file "
"type. Allowed types include: %s"
msgstr "El fichero descargable %s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1269
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1542
msgid ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "El fichero descargable %s no puede utlizarse porque no existe en el servidor."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1371
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variación #%s de %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1415
msgid "Variation SKU must be unique."
msgstr "Variación SKU debe ser único."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:46
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Añadir galería producto imágenes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:10
msgid "Revoke Access"
msgstr "Revocar acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:13
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:13
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Downloaded %s time"
msgstr[1] "Descargas %s tiempos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:20
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Descargas restantes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:26
msgid "Access Expires"
msgstr "Acceso Expira"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:20
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:23
msgid "Fee Name"
msgstr "Cargo Nombre"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:19
msgid "Product ID:"
msgstr "ID de producto:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:24
msgid "Variation ID:"
msgstr "Variación ID:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:24
msgid "No longer exists"
msgstr "Ya no existe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:28
msgid "Product SKU:"
msgstr "SKU Producto:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:142
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Añadir&nbsp;meta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:204
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:247
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Después de descuentos antes de impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:207
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:250
msgid "Before pre-tax discounts."
msgstr "Antes de descuentos antes de impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:55
msgid "Cost"
msgstr "Costo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:56
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:64
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:144
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:28
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:125
msgid "Coupon(s) Used"
msgstr "Cupón(s) Usado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:140
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:140
msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item."
msgstr "Este es el descuento total. Los descuentos se definen por artículo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:150
msgid "This is the shipping and handling total costs for the order."
msgstr "Se trata de los costos totales de envío y manipulación para la orden."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:170
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:190
msgid "Refunded"
msgstr "Reintegrado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:206
msgid "Delete selected line item(s)"
msgstr "Eliminar elemento de línea seleccionado(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:209
msgid "Stock Actions"
msgstr "Acciones de archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:210
msgid "Reduce line item stock"
msgstr "Reducir línea de acción del artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:211
msgid "Increase line item stock"
msgstr "Aumentar la partida de stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219
msgid "Add line item(s)"
msgstr "Añadir artículo(s) línea"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este orden cambia el estado de nuevo a \"Pendiente\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221
msgid "This order has been paid for and is no longer editable"
msgstr "Esta orden ha sido pagado y ya no es editable"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:224
msgid "Add Tax"
msgstr "Añadir Tributaria"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:18
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:234
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "Calcular impuestos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:235
msgid "Calculate Total"
msgstr "Calcular total"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:240
msgid "Add product(s)"
msgstr "Añadir producto(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:241
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "Add shipping cost"
msgstr "Añadir coste de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:244
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:254
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reponer artículos reembolsados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:258
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Monto ya reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:262
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible a la devolución"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:266
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:482
msgid "Refund amount"
msgstr "Cantidad devuelta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:273
msgid "Reason for refund (optional)"
msgstr "Motivo de la devolución (opcional)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:285
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Pasarela de Pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid ""
"The payment gateway used to place this order does not support automatic "
"refunds."
msgstr "La pasarela de pago utilizado para colocar este orden no es compatible con los reembolsos automáticos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:288
msgid ""
"You will need to manually issue a refund through your payment gateway after "
"using this."
msgstr "Usted tendrá que emitir manualmente un reembolso a través de su pasarela de pago después de usar este."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:301
msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:325
msgid "Add tax"
msgstr "Añadir impuestos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:333
msgid "Rate name"
msgstr "Tarifa nombre"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:334
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de Impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:335
msgid "Rate code"
msgstr "código de tarifa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:357
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "O introduzca ID tasa de impuestos:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:358
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:21
msgid "ID: "
msgstr "ID: "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping Name"
msgstr "Nombre de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:25
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccione términos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:42
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:51
msgid "\"%s\" separate terms"
msgstr "\"%s\" términos separados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Escriba un texto, o algunos atributos de \"%s\" la separación de valores."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:2
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Choose file"
msgstr "Elija el archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insertar URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:32
msgid "Any"
msgstr "Cualquier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:66
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Introduzca un SKU de esta variación o dejar en blanco para usar el producto padre SKU."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:278
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:227
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:37
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:48
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:59
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr "Habilite esta opción si se le da acceso a un archivo descargable con la compra de un producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Habilite esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:82
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Active esta opción para habilitar la gestión de existencias a nivel de variación"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:91
msgid "Regular Price:"
msgstr "Precio Normal:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio Variación (requerido)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:95
msgid "Sale Price:"
msgstr "Precio de Venta:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:95
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar horario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:101
msgid "Sale start date:"
msgstr "Venta fecha de inicio:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:105
msgid "Sale end date:"
msgstr "Venta fecha de finalización:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Disponible Cantidad:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave "
"blank to use the parent product's options."
msgstr "Introduzca una cantidad para permitir la gestión de existencias a nivel de variación, o dejar en blanco para utilizar las opciones de productos de los padres."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:146
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr "Introduzca un peso de esta variación o dejar en blanco para usar el peso del producto principal."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:154
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensiones (L&times;W&times;H)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:165
msgid "Shipping class:"
msgstr "Clase de envío:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:182
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el padre"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:180
msgid "Tax class:"
msgstr "Clase de impuestos:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236
msgid "Download Limit:"
msgstr "Límite de descarga:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:240
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Expiración de descarga:"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:443
msgid "Sold %s worth in the last %d days"
msgstr "Vendido %s pena en el último %d días"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:445
msgid "Sold 1 item in the last %d days"
msgid_plural "Sold %d items in the last %d days"
msgstr[0] "Vendido 1 artículo en el último %d Día"
msgstr[1] "Vendido 1 artículo en el último %d Días"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:91
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descuentos en total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:97
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupones usados en total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:111
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:85
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:337
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:105
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:44
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:147
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:86
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:338
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:106
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:45
msgid "Last Month"
msgstr "Mes Pasado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:113
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:148
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:339
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:107
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:46
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:46
msgid "This Month"
msgstr "Este Mes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:149
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:340
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:108
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:155
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:183
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Elija cupones&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:184
msgid "All coupons"
msgstr "Todos los cupones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:191
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:182
msgid "Show"
msgstr "Show"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:199
msgid "No used coupons found"
msgstr "No hay cupones usados encontrados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:204
msgid "Most Popular"
msgstr "Más Popular"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:246
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:294
msgid "No coupons found in range"
msgstr "No se encuentran en el rango de cupones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:251
msgid "Most Discount"
msgstr "La mayoría de Descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:337
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:380
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:368
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:33
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:33
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV exportación"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:443
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupones utilizado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:451
msgid "Discount amount"
msgstr "Importe de descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:27
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "No se han encontrado clientes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s orden anterior vinculado"
msgstr[1] "%s órdenes previas vinculadas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Estadísticas Renovados para %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
msgid "Refresh stats"
msgstr "Estadísticas Actualizar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:175
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:200
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:228
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nombre (Apellido, Nombre)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:229
msgid "Username"
msgstr "Nombre de Usuario"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:231
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:233
msgid "Money Spent"
msgstr "Dinero gastado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:234
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:24
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscripciones en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:92
msgid "Customer Sales"
msgstr "Las ventas de los clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:93
msgid "Guest Sales"
msgstr "Las ventas de los huéspedes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:102
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:301
msgid "Customer Orders"
msgstr "Pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:107
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:311
msgid "Guest Orders"
msgstr "órdenes de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
msgid "orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:307
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de los clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:317
msgid "guest orders"
msgstr "órdenes de los huéspedes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:321
msgid "Signups"
msgstr "Inscripciones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:328
msgid "new users"
msgstr "nuevos usuarios"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No bajos en productos de stock encontró."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No de productos de stock encontró."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:68
msgid "%s sales in %s"
msgstr "%s las ventas en %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:179
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Seleccione las categorías&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:193
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:194
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:254
msgid "&larr; Choose a category to view stats"
msgstr "&larr; Elige una categoría para ver las estadísticas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:276
msgid "%s average daily sales"
msgstr "%s ventas diarias promedio"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:280
msgid "%s average monthly sales"
msgstr "%s promedio de ventas mensuales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:285
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s las ventas brutas en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:286
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping"
" and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de cualquier reembolso y incluyendo el envío y los impuestos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:291
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s las ventas netas en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:292
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping"
" and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de orden después de los reembolsos y gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:302
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos realizados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:308
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s artículos comprados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:314
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s se cobra por el envío"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:319
msgid "%s in refunds"
msgstr "%s en reembolsos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:324
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valor de cupones usa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:446
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:482
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de artículos vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:454
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de órdenes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462
msgid "Average sales amount"
msgstr "Cantidad media de ventas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492
msgid "Shipping amount"
msgstr "cantidad envío"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:502
msgid "Gross Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas bruto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:512
msgid "Net Sales amount"
msgstr "Cantidad Ventas Netas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:85
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s las ventas de los elementos seleccionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:91
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras para los elementos seleccionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:137
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostrando informes para:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:169
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:177
msgid "Product Search"
msgstr "Buscar Producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:192
msgid "Top Sellers"
msgstr "Más Vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:236
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:286
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
msgid "No products found in range"
msgstr "No se encuentran en el rango de productos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:241
msgid "Top Freebies"
msgstr "Top Freebies"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:291
msgid "Top Earners"
msgstr "Top Ganadores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:384
msgid "&larr; Choose a product to view stats"
msgstr "&larr; Elige un producto para ver las estadísticas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:490
msgid "Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:39
msgid "No products found."
msgstr "No hay productos encontrados."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:141
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156
msgid "Parent"
msgstr "Padre"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:157
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades en stock"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:145
msgid "Rate"
msgstr "Tarifa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:148
msgid "Number of Orders"
msgstr "Número de pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:147
msgid "Tax Amount"
msgstr "Monto de impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:147
msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma de la \"Filas de Impuestos\" importe del impuesto dentro de sus órdenes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:148
msgid "Shipping Tax Amount"
msgstr "Monto del Impuesto Envío"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:148
msgid ""
"This is the sum of the \"Tax Rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma de la \"Filas de Impuestos\" envío importe del impuesto dentro de sus órdenes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:151
msgid "Total Tax"
msgstr "Impuesto Total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:151
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuesto sobre el envío + impuestos del producto)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:181
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:196
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No se encontraron en este período los impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:147
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:149
msgid "Total Sales"
msgstr "Ventas Totales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:149
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma de campo \"Total del pedido\" dentro de sus órdenes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:150
msgid "Total Shipping"
msgstr "Envío Total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:150
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma de campo 'de envío Total' dentro de sus órdenes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152
msgid "Net profit"
msgstr "beneficio neto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Menos el envío total de ventas y el impuesto."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:185
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "Account Pages"
msgstr "Páginas Cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"access account related functionality."
msgstr "Estas páginas deben fijarse de manera que WooCommerce sabe dónde enviar a los usuarios acceder a la cuenta de funcionalidad relacionada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "My Account Page"
msgstr "Mi página de cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:127
msgid "Page contents:"
msgstr "Contenido de la página:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:58
msgid "My Account Endpoints"
msgstr "Mi Cuenta Endpoints"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:58
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique."
msgstr "Los puntos finales se anexan a su página URL para manejar las acciones específicas en las páginas de cuentas. Ellos deben ser únicos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "View Order"
msgstr "Ver Pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; View Order page"
msgstr "Punto final para el Mi Cuenta y rarr; Ver página Orden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:70
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar Cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Edit Account page"
msgstr "Punto final para el Mi Cuenta &rarr; Página Editar cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:79
msgid "Edit Address"
msgstr "Editar dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Edit Address page"
msgstr "Punto final para el Mi Cuenta &rarr; Página Editar Dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña Perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:89
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Lost Password page"
msgstr "Punto final para el Mi Cuenta &rarr; Página Contraseña perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:97
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
msgid ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Punto final para el registro de activación a cabo. Puede agregar esto a sus menús a través de un enlace personalizado: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "Registration Options"
msgstr "Opciones de Registro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "Enable Registration"
msgstr "Habilitar registro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page"
msgstr "Habilitar registro en el \"Caja\" página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
msgid "Enable registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Habilitar registro en el \"Mi Cuenta\" página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page"
msgstr "Mostrar regresar Entrar cliente recordatorio en el \"Caja\" página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:138
msgid "Account Creation"
msgstr "Creación de cuentas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139
msgid "Automatically generate username from customer email"
msgstr "Generación automática de nombre de usuario de correo electrónico del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:148
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Generación automática de contraseña de cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44
msgid "Checkout Options"
msgstr "Pedido Opciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:68
msgid "Checkout Process"
msgstr "Pedido Proceso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:71
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:72
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Habilitar el uso de cupones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:76
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Los cupones pueden ser aplicados desde las páginas carro y la salida."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:82
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Habilitar comprobación de invitados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:83
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permite a los clientes a la comprobación sin crear una cuenta."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:92
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Fuerza de pago seguro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:98
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de pago (se requiere un certificado SSL)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:102
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "HTTP Fuerza al salir de la caja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112
msgid "Checkout Pages"
msgstr "Pedido Páginas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgstr "Estas páginas deben fijarse de manera que WooCommerce sabe dónde enviar a los usuarios a la caja."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:115
msgid "Cart Page"
msgstr "Cesta Página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:126
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página del pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y Condiciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:138
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr "Si se define un \"Condiciones\" La página se le pedirá al cliente si ellos aceptan al momento de pagar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:150
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Pedido Endpoints"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:150
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgstr "Los puntos finales se anexan a su página URL para manejar las acciones específicas durante el proceso de compra. Ellos deben ser únicos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:153
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:154
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Pay page"
msgstr "Punto final para el Pedido &rarr; página de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:162
msgid "Order Received"
msgstr "Orden Recibida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:163
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Order Received page"
msgstr "Punto final para el Pedido &rarr; Solicitar la página Recibido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:171
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Añadir Forma de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:172
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Add Payment Method page"
msgstr "Punto final para el Pedido &rarr; Añadir página Método de Pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:181
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Pasarelas de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:181
msgid ""
"Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their"
" display order on the frontend."
msgstr "Pasarelas instaladas se enumeran a continuación. Arrastre y suelte las puertas de enlace para controlar su orden de presentación en el frontend."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:223
msgid "Gateway Display Order"
msgstr "Pasarela Orden de visualización"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:231
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:232
msgid "Gateway ID"
msgstr "Pasarela ID"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "Correos electronicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43
msgid "Email Options"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Correo electrónico de Opciones Sender"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr "Las siguientes opciones afectan al remitente (dirección de correo electrónico y nombre) que se utiliza en los correos electrónicos WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"Desde\" Nombre"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:82
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "\"Desde\" Dirección de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr "Esta sección le permite personalizar los mensajes de correo electrónico WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haga clic aquí para obtener una vista previa de su plantilla de correo electrónico</a>. Para obtener más ejemplar de control avanzado <code>woocommerce/templates/emails/</code> a <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:99
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:100
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr "Introduzca una URL a una imagen que desea mostrar en el encabezado del correo electrónico. Sube tu imagen con el <a href=\"%s\">cargador de medios</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Email Texto del pie"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:110
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Desarrollado por WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:119
msgid "Base Colour"
msgstr "Base Color"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#557da1</code>."
msgstr "El color base de plantillas de correo electrónico WooCommerce. defecto <code>#557da1</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Background Colour"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:130
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico WooCommerce. defecto <code>#f5f5f5</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:139
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Email fondo Color del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "El color de fondo principal cuerpo. defecto <code>#fdfdfd</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Correo electrónico Texto Color del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:150
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "El color principal cuerpo del texto. defecto <code>#505050</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Base Location"
msgstr "Ubicación de base"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid ""
"This is the base location for your business. Tax rates will be based on this"
" country."
msgstr "Esta es la ubicación de la base de su negocio. Las tasas de impuestos se basarán en este país."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "Selling Location(s)"
msgstr "Venta Localización(s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Esta opción le permite limitar la cual los países que están dispuestos a vender."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender a todos los países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
msgid "Sell to specific countries only"
msgstr "Vender a países específicos solamente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:78
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:146
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:87
msgid "Default Customer Address"
msgstr "Por defecto Dirección Cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input "
"their details)."
msgstr "Esta opción determina la dirección de los clientes por defecto (antes de introducir sus detalles)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid ""
"Note: If you choose to Geolocate the user address, the %sMaxMind GeoLite "
"Database%s will be periodically downloaded and stored in your wp-content "
"directory."
msgstr "Nota: Si usted elige Geolocalizar la dirección del usuario, el%sMaxMind GeoLite base de datos%s se descarga y se almacena en el directorio wp-content periódicamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:95
msgid "No address"
msgstr "Ninguna dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección base Tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "Geolocate address"
msgstr "Geolocalizar dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:102
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:103
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Habilitar en todo el sitio aviso tienda de texto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:110
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Aviso Texto Tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Esta es una tienda de demostración para propósitos de prueba &mdash; deberán cumplirse ninguna orden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Habilitar la API REST"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "Currency Options"
msgstr "Opciones de Moneda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en el frontend."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:144
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412
msgid "Currency Position"
msgstr "Posición de moneda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:152
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de miles"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:422
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de decimales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:182
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45
msgid "Display"
msgstr "Mostar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:362
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Productos descargables"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Shop & Product Pages"
msgstr "Tienda y las páginas del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid ""
"The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product "
"permalinks</a>."
msgstr "La página de base también se puede utilizar en sus <a href=\"%s\">enlaces permanentes de productos</a> ."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr "Esto establece la página base de su tienda - aquí es donde su archivo de productos será."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Tienda Presentación de página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Esto controla lo que se muestra en el archivo de productos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "Show products"
msgstr "Visualizar productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:112
msgid "Show categories &amp; subcategories"
msgstr "Mostrar categorías &amp; subcategorías"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129
msgid "Show both"
msgstr "Mostrar ambos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:119
msgid "Default Category Display"
msgstr "Default Category Pantalla"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Esto controla lo que se muestra en Archivo de la categoría."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Clasificación Predeterminado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Esto controla el orden de clasificación por defecto del catálogo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Orden predeterminado (orden personalizado + nombre)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
msgid "Average Rating"
msgstr "Calificación promedio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por más reciente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Añadir a la cesta conducta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirigir a la página de la cesta después de la adición exitosa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Habilitar AJAX añadir al carrito de botones en archivos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
msgid "Product Images"
msgstr "Imágenes de producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid ""
"These settings affect the display and dimensions of images in your catalog -"
" the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr "Estos ajustes afectan a la pantalla y las dimensiones de las imágenes de su catálogo - la pantalla en el front-end seguirá siendo afectado por los estilos CSS. Después de cambiar estos ajustes puede que tenga que <a href=\"%s\">volver a generar las miniaturas</a> ."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:183
msgid "Catalog Images"
msgstr "Catálogo Imágenes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Este tamaño se utiliza generalmente en los listados de productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Single Product Image"
msgstr "Tamaño de la imagen de producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Este es el tamaño utilizado en la imagen principal de la página del producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:211
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Miniaturas del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:212
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Este tamaño se utiliza generalmente para la galería de imágenes en la página del producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226
msgid "Enable Lightbox for product images"
msgstr "Habilitar la mesa de luz para imágenes de producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229
msgid ""
"Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a "
"lightbox."
msgstr "Incluya luz de WooCommerce. Galería de imágenes del producto se abrirá en una caja de luz."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Manage Stock"
msgstr "Gestionar stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Enable stock management"
msgstr "Habilitar la gestión de stocks"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Mantenga Imagenes (minutos)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:260
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Mantenga acciones (para pedidos pendientes de pago) para x minutos. Cuando se alcanza este límite, la orden pendiente será cancelado. Dejar en blanco para desactivar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar notificaciones de stock a bajo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:283
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activar notificaciones de acciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:292
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Destinatario de notificación"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Baja Cantidad Umbral"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Umbral de existencia agotada"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Agotado Visibilidad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar los artículos comunes del catálogo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Stock Formato de pantalla"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Controla cómo se muestra la acción en el frontend."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Mostrar siempre Stock ejemplo: \"12 en stock\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Solamente mostrar inventario cuando es bajo. Ejemplo: \"Solamente quedan 2 en stock\" o \"En Stock\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Nunca se muestre cantidad común"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368
msgid "File Download Method"
msgstr "Descarga de archivos Método"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ "
"<code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server "
"requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Forzar descargas mantendrá URLs ocultas, pero algunos servidores puede servir archivos grandes unreliably. Si se admite, <code>X-Accel-Redirect</code> / <code>X-Sendfile</code> puede ser utilizado para servir descargas lugar (servidor requiere <code>mod_xsendfile</code> )."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:377
msgid "Force Downloads"
msgstr "Fuerza Descargas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirigir sólo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:385
msgid "Access Restriction"
msgstr "Restricción de acceso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Downloads require login"
msgstr "Descargas requieren inicio de sesión"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los huéspedes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Conceder acceso a los productos descargables después del pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are "
"\"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Active esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando las órdenes son \"procesamiento\", en lugar de \"completado\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415
msgid "Measurements"
msgstr "Mediciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "Weight Unit"
msgstr "Peso de la unidad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla qué unidad definirá en pesos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unidad Dimensiones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla qué unidad definirá en longitudes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:447
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468
msgid "Product Ratings"
msgstr "Valoraciones del producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:469
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Habilitar calificaciones de opiniones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:479
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Se requieren calificaciones para dejar un comentario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:489
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Mostrar etiqueta \"propietario verificado\" por comentarios de los clientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:499
msgid "Only allow reviews from \"verified owners\""
msgstr "Sólo permitir los comentarios de \"dueños verificados\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:71
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opciones de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:74
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Cálculos de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:75
msgid "Enable shipping"
msgstr "Habilitar el envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:83
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Habilitar la calculadora de envíos en la página de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:92
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:101
msgid "Shipping Display Mode"
msgstr "Modo de exhibición Envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:102
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestran las múltiples métodos de envío en el frontend."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "Display shipping methods with \"radio\" buttons"
msgstr "Métodos de envío Pantalla con botones de \"radio\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:108
msgid "Display shipping methods in a dropdown"
msgstr "Métodos de envío Display en una lista desplegable"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:115
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Envío Destinación"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:116
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Controla que la dirección de envío es utilizado por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:121
msgid "Default to shipping address"
msgstr "Normal en la dirección de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Default to billing address"
msgstr "Por defecto a la dirección de facturación"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Sólo se enviará a la dirección de facturación usuarios"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:131
msgid "Restrict shipping to Location(s)"
msgstr "Restringir el envío a dirección (s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:132
msgid ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all <a "
"href=\"%s\">locations you sell to</a>."
msgstr "Elija los países que desea enviar a, o elegir para enviar a todos los <a href=\"%s\">lugares que usted vende a</a> ."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:139
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviamos a todos los países a los que vende"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:140
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Nave a todos los países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar solamente a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:198
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Metodos de envio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:205
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:249
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:249
msgid "The cheapest available shipping method will be selected by default."
msgstr "El método de envío más barata disponible, y se selecciona de forma predeterminada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:250
msgid ""
"Drag and drop the above shipping methods to control their display order."
msgstr "Arrastre y suelte los métodos de envío por encima de controlar su orden de presentación."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:39
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax Options"
msgstr "Opciones de impuestos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:40
msgid "Standard Rates"
msgstr "Tarifas estándar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:47
msgid "%s Rates"
msgstr "%s Precios"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:91
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:63
msgid "1 webhook moved to the Trash."
msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash."
msgstr[0] "1 webhook trasladó a la Papelera."
msgstr[1] "%d WebHooks trasladó a la Papelera."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:69
msgid "1 webhook restored from the Trash."
msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash."
msgstr[0] "1 webhook restaurado de la Papelera."
msgstr[1] "%d WebHooks restaurada a partir de la Papelera."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:75
msgid "1 webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "1 webhook eliminará de forma permanente."
msgstr[1] "%d WebHooks eliminado de forma permanente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:79
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado correctamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:83
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creado correctamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:91
msgid "Add Webhook"
msgstr "Añadir Webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:100
msgid "Search Webhooks"
msgstr "Buscar Webhooks"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:140
msgid "This Webhook has no log yet."
msgstr "Este Webhook no tiene registro todavía."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:215
msgid "&lsaquo; Previous"
msgstr "&lsaquo; Anterior"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-webhooks.php:221
msgid "Next &rsaquo;"
msgstr "Siguiente &rsaquo;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:6
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr "Precios de impuestos para el \"%s\" Clase"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:7
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a>"
" for available alpha-2 country codes."
msgstr "Definir los tipos impositivos para los países y estados a continuación. <a href=\"%s\">Ver aquí</a> para alfa-2 códigos de países disponibles."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "País&nbsp;Código"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo, Estados Unidos. Dejar en blanco para aplicarse a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:15
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Estado&nbsp;Código"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:15
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de estado de 2 dígitos, por ejemplo, la Liga Americana. Dejar en blanco para aplicar a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "ZIP/Código postal"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank"
" to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric "
"postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr "Código Postal para esta regla. Punto y coma (;) separar varios valores. Dejar en blanco para aplicar a todas las áreas. Los comodines (*) pueden ser utilizados. Los rangos de los códigos postales numéricos (por ejemplo, desde 12.345 hasta 12.350) se ampliarán en los códigos postales individuales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr "Ciudades por esta regla. Punto y coma (;) separar varios valores. Dejar en blanco para aplicar a todas las ciudades."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Tarifa&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduzca un tipo impositivo (porcentaje) a 4 decimales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Impuesto&nbsp;Nombres"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduzca un nombre para este tipo de gravamen."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr "Elija una prioridad para este tipo de gravamen. Se utilizará sólo 1 tasa de contrapartida por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área que usted necesita para especificar una prioridad distinta según la tasa."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr "Elija si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos Compuesto se aplican en la parte superior de otros tipos impositivos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elija si desea o no este tipo de gravamen también se aplica al envío."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Tax rate ID"
msgstr "Tipo impositivo ID"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:101
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Eliminar fila seleccionada (s)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:120
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:141
msgid "No row(s) selected"
msgstr "No fila (s) seleccionada"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Country Code"
msgstr "Código de país"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "State Code"
msgstr "Codigo de Estado"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Tax Name"
msgstr "Nombre del impuesto"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26
msgid "Headers"
msgstr "Encabezamientos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:33
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28
msgid "Response"
msgstr "Responder"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10
msgid "Webhook Data"
msgstr "Webhook datos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid ""
"Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on "
"%s."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta webhook, por defecto Webhook creó en%s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid ""
"The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; "
"(does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery "
"failures)."
msgstr "Las opciones son &quot;activo&quot; (entrega de carga útil), &quot;En pausa&quot; (no entrega), o &quot;Disabled&quot; (no entrega errores en la entrega debido)."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:42
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Seleccione cuando el webhook se disparará."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:51
msgid "Coupon Created"
msgstr "Cupón Creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:52
msgid "Coupon Updated"
msgstr "Cupón Actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:53
msgid "Coupon Deleted"
msgstr "Cupón Suprimido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54
msgid "Customer Created"
msgstr "Creado Cliente"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55
msgid "Customer Updated"
msgstr "Cliente Actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Customer Deleted"
msgstr "Cliente Suprimido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Order Created"
msgstr "Orden creada"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Order Updated"
msgstr "Pedido actualizado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Order Deleted"
msgstr "Solicitar Suprimido"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
msgid "Product Created"
msgstr "Producto Creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Product Updated"
msgstr "Producto actualizado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Product Deleted"
msgstr "Suprimido Producto"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Action Event"
msgstr "Acción Evento"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Enter the Action that will trigger this webhook."
msgstr "Introduzca la acción que activará esta webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Custom Topic"
msgstr "Tema Personalizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85
msgid "Enter the Custom Topic that will trigger this webhook."
msgstr "Introduzca el tema personalizado que activará esta webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:94
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL en la que se entrega la carga útil webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:103
msgid ""
"The Secret Key is used to generate a hash of the delivered webhook and "
"provided in the request headers. This will default to the current API user's"
" consumer secret if not provided."
msgstr "La clave secreta se utiliza para generar un hash de la webhook entregado y proporciona en las cabeceras de petición. Esto será por defecto secreto consumidor del usuario API actual si no se proporciona."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "Webhook Actions"
msgstr "Webhook acciones"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:132
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado el"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Save Webhook"
msgstr "Guardar Webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:163
msgid "Webhook Logs"
msgstr "Webhook Logs"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Habilitar Impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Habilitar los impuestos y los cálculos de impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Precios entró con Impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it"
" will not update existing products."
msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo los precios de entrada. Cambiarlo no actualizará los productos existentes."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sí, voy a entrar en los precios incluyen impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, voy a entrar en los precios sin impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr "Calcular impuesto basado en:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección de pedido del cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Gastos de envío Clase de Impuesto:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Opcionalmente el control que recibe el envío clase de impuestos, o lo dejas así impuesto envío se basa en los artículos ellos mismos de la compra."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Clase de impuesto de envío basado en cesta productos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Impuesto Ronda a nivel subtotal, en lugar de redondeo por línea"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Clases de impuestos adicionales"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid ""
"List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default \"Standard Rate\"."
msgstr "Lista de clases de impuestos adicionales a continuación (1 por línea). Esto se suma a los valores de &quot;Tarifa Estándar&quot;."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:71
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Tasa reducida%sZERO Rate"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:75
msgid "Display Prices in the Shop:"
msgstr "Mostrar precios de la tienda:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:81
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:93
msgid "Including tax"
msgstr "IVA Incluido"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94
msgid "Excluding tax"
msgstr "Impuesto Excluyendo"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:87
msgid "Display Prices During Cart and Checkout:"
msgstr "Mostrar Precios Durante carro y la salida:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100
msgid "Price Display Suffix:"
msgstr "Mostrar precio Sufijo:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105
msgid ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: {price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}."
msgstr "Definir texto para mostrar después de que sus precios de los productos. Esto podría ser, por ejemplo, \"inc. Vat\" para explicar su precio. También puede haber precios sustituido aquí usando uno de los siguientes: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Display Tax Totals:"
msgstr "Totales Display fiscales:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "As a single total"
msgstr "Como un total único"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "Itemized"
msgstr "Detallado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:21
msgid "Browse all extensions"
msgstr "Explorar todas las extensiones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:28
msgid "Gateways"
msgstr "Gateways"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:30
msgid "Import/export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:32
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:33
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:34
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:35
msgid "Third-party"
msgstr "Tercero"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:95
msgid ""
"Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooThemes.com here: <a"
" href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nuestro catálogo de extensiones WooCommerce se puede encontrar en WooThemes.com aquí: <a href=\"%s\">Catálogo Extensiones WooCommerce</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:103
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Buscando un tema WooCommerce?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:106
msgid "We recommend Storefront, the %sofficial%s WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos Storefront, el%sofficial%s WooCommerce tema."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:110
msgid ""
"Storefront is an intuitive &amp; flexible, %sfree%s WordPress theme offering"
" deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-"
"facing extensions."
msgstr "Storefront es una interfaz intuitiva y flexible%sfree%s WordPress tema de la ofrenda profunda integración con WooCommerce y muchas de las extensiones de cara al cliente más populares."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "Read all about it"
msgstr "Lee todos los detalles"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Descargar &amp; instalar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:15
msgid "Log file: %s (%s)"
msgstr "Archivo de registro:%s (%s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:33
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay registros para ver."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:13
msgid ""
"Please copy and paste this information in your ticket when contacting "
"support:"
msgstr "Por favor, copie y pegue esta información en su boleto cuando contactar con el soporte:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:14
msgid "Get System Report"
msgstr "Obtener Informe del sistema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:15
msgid "Understanding the Status Report"
msgstr "Explicación del informe de estado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copy for Support"
msgstr "Copia de Apoyo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:25
msgid "WordPress Environment"
msgstr "WordPress Ambiente"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Home URL"
msgstr "URL ﻿Página de Inicio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "The URL of your site's homepage."
msgstr "La URL de la página principal de su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:36
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40
msgid "WC Version"
msgstr "WC Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versión de WooCommerce instalado en su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:45
msgid "WC Database Version"
msgstr "WC Database Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid ""
"The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should "
"be the same as your WooCommerce Version."
msgstr "La versión de WooCommerce que la base de datos está formateado para. Este debe ser el mismo que su versión WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:50
msgid "Log Directory Writable"
msgstr "Entrar directorio de escritura"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid ""
"Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems"
" easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Varias extensiones WooCommerce pueden escribir registros que hace que los problemas de depuración más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid ""
"To allow logging, make <code>%s</code> writable or define a custom "
"<code>WC_LOG_DIR</code>."
msgstr "Para permitir el registro, haga <code>%s</code> de escritura o definir una costumbre <code>WC_LOG_DIR</code> ."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "WP Version"
msgstr "Versión de WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalado en su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "WP Multisite"
msgstr "WordPress Multisitio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Independientemente de si usted tiene WordPress multisitio habilitado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:71
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:72
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que su sitio puede utilizar al mismo tiempo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr "%s - Es recomendable configurar la memoria de al menos 64 MB. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">El aumento de la memoria ubicada para PHP</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:84
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP Debug Mode"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:89
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El lenguaje actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:98
msgid "Server Environment"
msgstr "Server Environment"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:103
msgid "Server Info"
msgstr "Información del Servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:104
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información sobre el servidor web que aloje su sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:109
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid ""
"%s - We recommend a minimum PHP version of 5.4. See: <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">How to update your PHP version</a>"
msgstr "%s - Recomendamos una versión mínima de PHP 5.4. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo actualizar su versión de PHP</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."
msgstr "No se pudo determinar la versión de PHP porque phpversion () no existe."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:127
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP Publicar Tamaño máximo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenida en un solo post."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:132
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Límite de Tiempo PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que su sitio va a gastar en una sola operación antes de tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "Vars entrada PHP Max"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to"
" avoid overloads."
msgstr "El número máximo de variables de su servidor puede utilizarlo para una sola función para evitar sobrecargas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:142
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr " SUHOSIN Instalado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:143
msgid ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If"
" enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger sus servidores, por un lado, contra varios problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y por otro lado contra potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede necesitar ser configurado para aumentar sus límites de presentación de datos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:148
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión de MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:149
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versión de MySQL instalado en su servidor de alojamiento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:160
msgid ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede cargar a su instalación de WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:164
msgid "Default Timezone is UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:165
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria por defecto para su servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:169
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es%s - debe ser UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180
msgid ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr "Su servidor no tiene fsockopen o CURL habilitado - PayPal IPN y otras secuencias de comandos que se comunican con otros servidores no funcionará. Comuníquese con su proveedor de hosting."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:191
msgid ""
"Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote "
"servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be "
"installed."
msgstr "Algunos servicios web, como el uso del envío de SOAP para obtener información de los servidores remotos, por ejemplo, los gastos de envío de FedEx en vivo requieren SOAP para instalarse."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:197
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled -"
" some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Su servidor no tiene el <a href=\"%s\">cliente SOAP</a> clase habilitado - algunos plugins de puerta de enlace que utilizan jabón puede no funcionar como se espera."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:202
msgid ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:208
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">DOMDocument</a> class enabled -"
" HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without "
"DOMDocument."
msgstr "Su servidor no tiene el <a href=\"%s\">DOMDocument</a> clase habilitado - HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes, y también algunas extensiones, no funcionará sin DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:213
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Gzip (gzopen) se utiliza para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid ""
"Your server does not support the <a href=\"%s\">gzopen</a> function - this "
"is required to use the GeoIP database from MaxMind. The API fallback will be"
" used instead for geolocation."
msgstr "Su servidor no es compatible con el <a href=\"%s\">gzopen</a> función - esto es necesario para utilizar la base de datos de GeoIP de MaxMind. El repliegue de la API se utiliza en lugar de geolocalización."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "Remote Post"
msgstr "Publicar remoto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224
msgid ""
"PayPal uses this method of communicating when sending back transaction "
"information."
msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:237
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider."
msgstr "wp_remote_post() falló. PayPal IPN no funcionará con el servidor. Comuníquese con su proveedor de hosting."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:257
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:241
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "Status code: %s"
msgstr "Código de estado:%s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:247
msgid "Remote Get"
msgstr "Obtén remoto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:248
msgid ""
"WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for "
"plugin updates."
msgstr "Plugins WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid ""
"wp_remote_get() failed. The WooCommerce plugin updater won't work with your "
"server. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_get() falló. El plug-in de actualización WooCommerce no funcionará con el servidor. Comuníquese con su proveedor de hosting."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:287
msgid "Server Locale"
msgstr "Configuración regional del servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294
msgid "The character used for decimal points."
msgstr "El carácter utilizado para los puntos decimales."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
msgid "The character used for a thousands separator."
msgstr "El carácter utilizado para un separador de miles."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:296
msgid "The character used for decimal points in monetary values."
msgstr "El carácter utilizado para los puntos decimales en valores monetarios."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:297
msgid "The character used for a thousands separator in monetary values."
msgstr "El carácter utilizado para un separador de miles en valores monetarios."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:311
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins activos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la página web plug-in"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363
msgid "Network enabled"
msgstr "Red habilitado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:387
msgid "API Enabled"
msgstr "API Activado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:388
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Tiene habilitado API REST su sitio?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:392
msgid "Taxes Enabled"
msgstr "Impuestos Activado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393
msgid "Does your site have taxes enabled?"
msgstr "¿Tiene este sitio habilitado impuestos?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397
msgid "Shipping Enabled"
msgstr "Envios Activado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398
msgid "Does your site have shipping enabled?"
msgstr "¿Tiene envío activar su sitio?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:402
msgid "Force SSL"
msgstr "Fuerza SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:403
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "¿Su sitio de forzar un certificado SSL para las transacciones?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408
msgid ""
"What currency prices are listed at in the catalog and which currency "
"gateways will take payments in."
msgstr "Precios que moneda se enumeran en el catálogo y que las puertas de enlace de divisas tendrán pagos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:413
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:418
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:423
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:428
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:436
msgid "WC Pages"
msgstr "WC Páginas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:445
msgid "The URL of your WooCommerce shop's homepage (along with the Page ID)."
msgstr "La URL de la página web de su tienda WooCommerce (junto con el ID de página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:450
msgid "The URL of your WooCommerce shop's cart (along with the page ID)."
msgstr "La URL de la compra de su tienda WooCommerce (junto con el ID de la página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:455
msgid "The URL of your WooCommerce shop's checkout (along with the page ID)."
msgstr "La URL de la caja de su taller WooCommerce (junto con el ID de la página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460
msgid ""
"The URL of your WooCommerce shop's “My Account” Page (along with the page "
"ID)."
msgstr "La URL de la página de &quot;Mi cuenta&quot; de su tienda WooCommerce (junto con el ID de la página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:481
msgid "Page not set"
msgstr "Página no establece"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491
msgid "Page does not exist"
msgstr "La página no existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Página no contiene el código corto:%s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514
msgid ""
"A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product "
"statuses."
msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se puede utilizar en relación con el orden estados / productos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519
msgid "Product Types"
msgstr "Tipos de productos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:567
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "El nombre del tema activo actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:571
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versión instalada del tema activo actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "is available"
msgstr "está disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "Author URL"
msgstr "Autor URL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583
msgid "The theme developers URL."
msgstr "La URL desarrolladores temáticos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:587
msgid "Child Theme"
msgstr "Tema Hijo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:588
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid ""
"If you're modifying WooCommerce or a parent theme you didn't build "
"personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si está modificando WooCommerce o un tema de los padres que no construye personalmente le recomendamos que utilice un tema menor. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema infantil</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598
msgid "Parent Theme Name"
msgstr "Padres Nombre Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "El nombre del tema principal."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:603
msgid "Parent Theme Version"
msgstr "Tema Padres Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versión instalada del tema principal."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:608
msgid "Parent Theme Author URL"
msgstr "Tema Padres Autor URL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "La URL desarrolladores temáticos padre."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
msgid "WooCommerce Support"
msgstr "Soporte WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgstr "Muestra si el tema activo corriente declara apoyo WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618
msgid "Not Declared"
msgstr "No Declarada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid ""
"This section shows any files that are overriding the default WooCommerce "
"template pages."
msgstr "Esta sección muestra los archivos que están anulando las páginas de plantilla por defecto WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:666
msgid ""
"<code>%s</code> version <strong style=\"color:red\">%s</strong> is out of "
"date. The core version is %s"
msgstr "<code>%s</code> <strong style=\"color:red\">versión%s</strong> no está actualizado. La versión básica es%s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:678
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:687
msgid "Overrides"
msgstr "Anulaciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Learn how to update outdated templates"
msgstr "Aprenda a actualizar las plantillas obsoletas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:18
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:17
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:34
msgid "Shipping Debug Mode"
msgstr "Modo de depuración de envío"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:40
msgid "This tool will disable shipping rate caching."
msgstr "Esta herramienta va a deshabilitar el caché de la tarifa de envío."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:45
msgid "Template Debug Mode"
msgstr "Modo de depuración Plantilla"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:51
msgid ""
"This tool will disable template overrides for logged-in administrators for "
"debugging purposes."
msgstr "Esta herramienta va a desactivar las anulaciones de plantilla para los administradores registrados en fines de depuración."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:56
msgid "Uninstall on Delete"
msgstr "Desinstalar en Eliminar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:62
msgid ""
"This tool will delete all WooCommerce, Product and Order data when "
"uninstalling via Plugins > Delete."
msgstr "Esta herramienta eliminará todo WooCommerce, productos y datos de pedido al desinstalar mediante Plugins&gt; Eliminar."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:69
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:18
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:32
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:74
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:93
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:144
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:183
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:202
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:220
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "— No Change —"
msgstr "- Sin cambios -"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:145
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumentar en (cantidad fija o%):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminución por (cantidad fija o%):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Introduzca precio (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Oferta!"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminuir el precio normal por (cantidad fija o%):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Introduzca precio de venta (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:131
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:107
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:155
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longitud (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ancho (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:178
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:136
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:184
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:141
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catálogo &amp; búsqueda"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:215
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159
msgid "In stock?"
msgstr "¿En inventario?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:194
msgid "Backorders?"
msgstr "¿Permitir pedidos sin inventario?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:295
msgid "Sold Individually?"
msgstr "Vendido Individualmente?"

#: includes/admin/views/html-notice-frontend-colors.php:20
msgid ""
"<strong>The Frontend Style options are deprecated</strong> &#8211; If you "
"want to continue editing the colors of your store we recommended that you "
"install the replacement WooCommerce Colors plugin from WordPress.org."
msgstr "<strong>Las opciones de estilo Frontend están en desuso</strong> - Si desea seguir editando los colores de su tienda que recomendamos que instale los WooCommerce reemplazo Colores plugin desde WordPress.org."

#: includes/admin/views/html-notice-frontend-colors.php:21
msgid "Install the new WooCommerce Colors plugin"
msgstr "Instalar el nuevo plugin WooCommerce Colores"

#: includes/admin/views/html-notice-frontend-colors.php:21
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Hide this notice"
msgstr "Ocultar este aviso"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start"
" selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> - Usted está casi listo para empezar a vender :)"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar la instalación"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
msgid ""
"<strong>Your theme has bundled outdated copies of WooCommerce template "
"files.</strong> If you notice an issue on your site, this could be the "
"reason. Please contact your theme developer for further assistance. You can "
"review the System Status report for full details or <a "
"href=\"http://docs.woothemes.com/document/template-structure/\" "
"target=\"_blank\">learn more about WooCommerce Template Structure here</a>."
msgstr "<strong>Su tema ha incluido copias no actualizadas de los archivos de plantilla WooCommerce.</strong> Si usted nota un problema en su sitio, esta podría ser la razón. Por favor, póngase en contacto con su desarrollador tema para obtener más ayuda. Usted puede revisar el informe de estado del sistema para obtener más detalles o <a href=\"http://docs.woothemes.com/document/template-structure/\" target=\"_blank\">aprender más sobre la estructura de plantilla WooCommerce aquí</a> ."

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:13
msgid ""
"<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; "
"Please read our integration guide or check out our %sStorefront%s theme "
"which is totally free to download and designed specifically for use with "
"WooCommerce :)"
msgstr "<strong>Su tema no declara apoyo WooCommerce</strong> - Por favor lea nuestra guía de integración o echa un vistazo a nuestro tema%sStorefront%s, que es totalmente gratuito para descargar y diseñado específicamente para su uso con WooCommerce :)"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:15
msgid "Find out more about Storefront"
msgstr "Obtenga más información sobre Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Tema guía de integración"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:10
msgid ""
"Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect "
"non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %s discount on "
"your next WooThemes purchase. %sFind out more%s."
msgstr "¿Quieres ayudar a hacer WooCommerce aún más impresionante? Permitir WooThemes para recoger información no confidencial de los datos y el uso de diagnóstico, y obtener descuento%s en sus próximas WooThemes compran. %sfind más%s."

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13
msgid "No, do not bother me again"
msgstr "No, no me moleste de nuevo"

#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:12
msgid ""
"<strong>WooCommerce Translation Available</strong> &#8211; Install or update"
" your <code>%s</code> translation to version <code>%s</code>."
msgstr "<strong>Traducción WooCommerce Disponible</strong> - Instalar o actualizar su <code>%s</code> traducción a la versión <code>%s</code> ."

#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:18
msgid "Update Translation"
msgstr "Actualización de Traducción"

#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:19
msgid "Force Update Translation"
msgstr "Fuerza Actualización Traducción"

#: includes/admin/views/html-notice-translation-upgrade.php:21
msgid "Hide This Message"
msgstr "Ocultar este mensaje"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid ""
"<strong>WooCommerce Data Update Required</strong> &#8211; We just need to "
"update your install to the latest version"
msgstr "<strong>WooCommerce requiere actualización de datos</strong> - sólo tenemos que actualizar su instalación a la última versión"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:14
msgid "Run the updater"
msgstr "Ejecute el programa de actualización"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:18
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Se recomienda encarecidamente que usted copia de seguridad de su base de datos antes de continuar. ¿Seguro que desea ejecutar el programa de actualización ahora?"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
msgid "Regular price"
msgstr "Precio normal"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
msgid "Sale price"
msgstr "Precio de venta"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:23
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Un conjunto de herramientas de comercio electrónico que le ayuda a vender nada. Bellamente."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://woothemes.com"
msgstr "http://woothemes.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:102
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Uno de los resultados está disponible, pulse Intro para seleccionarlo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:103
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%qty% los resultados están disponibles, utilice arriba y abajo las teclas de flecha para navegar."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:104
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron coincidencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:105
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Cargando No"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:106
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor ingrese 1 o más caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:107
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, entre %qty% o más caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:108
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor borra 1 caracter"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:109
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor borra %qty% caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:110
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Sólo se puede seleccionar 1 artículo"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:111
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puede seleccionar %qty% items"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:112
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Cargando más resultados&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:113
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Buscando&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:144
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:68
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:78
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:191
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:204
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:610
msgctxt "Order number by X"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:212
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:74
msgctxt "placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
msgctxt "placeholder"
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos los elementos cualificados en la cesta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar productos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "De&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:106
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Para&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgctxt "Refund $amount"
msgid "Refund %s via %s"
msgstr "Devolver %s mediante %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:288
msgctxt "Refund $amount manually"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolso %s a mano"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:21
msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username"
msgid "by"
msgstr "por"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:146
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:81
msgctxt "Settings group label"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:359
msgctxt "Version info"
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:371
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:442
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop Base"
msgstr "Comprar Base"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:447
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:452
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgctxt "Page setting"
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:471
msgctxt "WC Pages links in the System Status"
msgid "Edit %s page"
msgstr "Editar página %s"
